Open main menu

CDOT Wiki β

Automated localization build tool

Revision as of 20:38, 12 October 2007 by Vlam6 (talk | contribs) (Tool's 0.1 Release Functionality & Features)

Project Name

automated localization tool - This tool should allow that given a locale and a set of changes (unknown how) gives a build of the same language but different region (e.g. en-IN from en-GB)

Project Description

  • THE BUG - Bug 399014 – we need an l10n-merge tool
  • Learn python
  • Understand the scripts from the test l10n tools
  • Understand the l10n build system
  • Reproduce en-IN from en-GB
  • Determine what our Python based system will "do" in 0.1 release

Tool's 0.1 Release Functionality & Features

  • Should be able to accept a localization file
  • Should be able to accept a Firefox build (eg; en-GB or en-US)
  • Stores file's data locally (need to use IO if .txt file (or) XML Parser if it's an .xml file). So this would be taking the key/value pairs and storing them in a Dictionary (Dictionary is the equivalent of a Map in Java) or something along those lines.
  • Read thought every DTD file in the current directory with the "Parsar.py" file
  • Changes the word "color" to "colour" in every DTD file and have it saved

Project Leader(s)

Project Details

Project news

There are some common news from the collaborators that should be written here rather than splitting it between the collaborators:

  • Sep. 24, 2007 - We are going to have a call conference with Michal from Toronto office
  • Oct. 05, 2007 - Python will be our language of choice for this project which is a great opportunity to thoroughly learn it since it will be our first time using it. Determined some main tasks ahead of us before 0.1 release (tasks mentioned in Product Description).
  • Oct. 07, 2007 - Added an 0.1 Release Functionality & Features section to the wiki so we have a clear description of what our project's 0.1 release should be able to do.

Bugs

- There are no bugs related specifically to the project, but the following were mentioned in our conversations

Project Contributor(s)